Headshot of La Cieca

Cher Public

  • NPW-Paris: (From the “Budapesti OperettszínházR 21;, I mean). 10:48 PM
  • NPW-Paris: And there’s a great traditional restaurant just up the street and round the corner. Who... 10:46 PM
  • ducadiposa: Some might call this conservative staging or “tacky” ; but heck, it’s one of... 10:33 PM
  • m. croche: In her defense, it can’t be said that she’s given the matter a great deal of thought. 10:13 PM
  • fletcher: What is she talking about – how is it awful? I love the theatrical prologue. It’s... 10:07 PM
  • m. croche: IMHO, the most important thing about a singing translation of Bluebeard’s castle would be... 9:51 PM
  • Quanto Painy Fakor: And as delicious as that is, according to Peter Bartók, the literal translation of that... 9:33 PM
  • m. croche: “Now at last you see before you Bluebeard’s Castle. Not a gay place like your... 8:24 PM
  • Quanto Painy Fakor: That’s from the translation in which he has neuropathy! 8:22 PM
  • antikitschychick: Thank you for this review Ivy. I must say it was distressing to read your description of... 8:15 PM

Canard season

La Cieca has her old, old, old friend Enzo Bordello (pictured, left) to thank for this week’s canard, or rather, carnards, as Enzo has delivered a delicious brace of blunders.

First misconception: “Violetta’s joyful cabaletta ‘Sempre libera’.” There is nothing joyous about what she is expressing. It is a death wish to annihilate herself through hard living. The manic character of the music is ironic, not literal.

And canard the second: Cio-Cio-San kills herself “because of a broken heart” or as an act of manipulation to make Pinkerton feel bad. No, she kills herself as an act of self-effacement to eradicate any trace of her son’s ties to Japan, so that he can acculturate neatly and easily into his new life in America, freed of the stigma of being viewed as a biracial bastard. And the usual reply to this is: “Well, how can that be? He must look Asian.” Well, no. Puccini and his librettist are explicit about the boy’s blonde hair and blue eyes. Genetically improbable, perhaps, but there it is.

51 comments

  • La Valkyrietta says:

    One can read between the lines, but why ignore the actual lines and scenes of the opera, explicitly placed in ti? There are multiple motivations for any human action, so perhaps the canard is just fixing the attention on one of those and ignoring the others, as important as the highlighted motivation might be. Perhaps in the end Cio-Cio-San kills herself because Yamadori is no Brad Pitt. :(