Cher Public

Meine Klangkunst, sie küssen so heiß! Meine Kleider sind schmiegsam und weiß!

klangkunstNow this I call arts journalism: “Mit brausendem Beifall und Bravorufen gefeiert, präsentiert sich eine strahlende, braun gebrannte Anna Netrebko in spektakulären Roben und wirft immer wieder Kusshände ins Publikum: Das Konzert der Star-Sopranistin am Sonntagabend in der Hamburger Laeiszhalle ist zum triumphalen Fest für Ohren und Augen geraten.”

  • DonCarloFanatic

    Google translate says English for “klangkunst” is “klangkunst.” Sigh.

  • Sirotah

    I gather there is a difference between arts journalism and a critical review?

  • Sanford Schimel

    celebrated with rapturous applause and bravos, a radiant, tanned Anna Netrebko presents in spectacular robes and throws constantly blowing kisses to the audience: The concert of the star soprano’s Laeiszhalle on Sunday night got a triumphant feast for ears and eyes. Because robes and kisses trump music. Duh! Everyone knows that!

  • QuantoPainyFakor

    For those of you who are familiar with the RCA release of Cathy Berberian’s wonderful famous concert at the Edinburgh Festival (the commercial recording was entitled after the Liza Lehmann song “There are Fairies at the bottom of our Garden,” billed as “À la recherche de la musique perdue temps perdu”, here’s a different performance from that tour, with slightly different repertoire.
    https://www.youtube.com/watch?v=IIOM927YbDg
    and since Cathy did not sing the Lehmann song, heres another interpretation
    https://www.youtube.com/watch?v=0riW6dUkYM4
    https://www.youtube.com/watch?v=JNz7Gx5miBU