Headshot of La Cieca

Cher Public

  • tatiana: I was at the Met for yesterday’s matinee and it WAS dull — not only vocally but there... 7:56 AM
  • ipomoea: Odyssey Opera in Boston has just announced a “British Invasion” for its May-June... 7:34 AM
  • Feldmarschallin: Well if you ask me you can put Merbeth, Dasch, Racette and Magee all in the same bag. They... 6:34 AM
  • Krunoslav: With Merbeth and Dasch plying their mediocre wares in this repertory, one scarcely meeds to look... 5:50 AM
  • Lurker_del_Cairo: Thank you – no wonder I could not find any performance information! 4:59 AM
  • Buster: Schwanewilms was an excellent Ariadne too, for Laufenberg. That was an awful production, by the way.... 4:47 AM
  • Feldmarschallin: http://www.gettyim ages.de/galleries/ events/543094813?p age=2 Photos von Salzburg besonders... 4:20 AM
  • Feldmarschallin: Well but you have to put up with Hillebrecht who was in the 60′s what Racette and... 4:16 AM
  • Buster: Ricarda Merbeth has a new website (about time), and facebook. From that we not only learn she will... 4:14 AM
  • Buster: The first Tatiana Troyanos Ariadne is back into print – always a hard one to find on CD. I... 4:07 AM

Window of opportunity

You may recall a couple of weeks ago La Cieca spoke to Giuseppe Filianoti about the “lost” aria from Cilea’s L’arlesiana he had reconstructed to include in a concert performance of the opera. Well, now you can hear what the piece sounds like in context, thanks to our old friend YouTube.

L’Arlesiana (Francesco Cilea) Act 3
Duet Vivetta/Federico, including aria for Federico from world premiere in 1897 reinserted for concert performances and recording in Freiburg, July, 2012.

Federico – Giuseppe Filianoti, Vivetta – Mirela Buonaica

VIVETTA:
Non lo negar, non sei felice?

FEDERICO:
Sono felice, sì! Temi pel tuo malato?
Ti rassicura: egli è guarito.

REINSERTED TEXT:
Di quella malattia
Questa memoria solo rimase in me.

ARIA:
Una mattina
m’apriron nella stanza una finestra!
Oh! La buon’aria che venìa dal Rodano
piena d’effluvi a carezzarmi il viso,
quella mattina! Il ciel parea più limpido
e più frondosi gli alberi. Vibravan
nell’aer terso armoniosi canti
d’un’ignota dolcezza. Rinnovellato
il sangue mi scorreva in ogni vena.
Avea il core sussulti, un’insolita ebbrezza
mi prendeva, m’aveva alfine raggiunto
una maliosa carezza;
ero alfine guarito!


VIVETTA:
Don’t deny it! You’re happy, aren’t you!

FEDERICO:
Yes, I am happy. Are you afraid for your patient?
I reassure you: he’s cured.

ARIA
One morning
they opened a window in my room!
Oh! The good air from the Rhône
sweet scented that came to caress my face,
that morning! The sky seemed clearer
and the trees leafier. In the pure air
harmonious songs vibrate
of unknown sweetness. Renewed
my blood flowed through every vein.
My heart quivered, a strange elation
took hold of me, an enchanting caress
had finally reached me;
at last I was cured!

13 comments