<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Bright Lights, Big Ideas</title>
	<atom:link href="http://parterre.com/2010/03/09/bright-lights-big-ideas/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://parterre.com/2010/03/09/bright-lights-big-ideas/</link>
	<description>where opera is king and you, the readers, are queens</description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Sep 2010 07:57:34 -0400</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.5</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>BETSY_ANN_BOBOLINK commented</title>
		<link>http://parterre.com/2010/03/09/bright-lights-big-ideas/comment-page-1/#comment-123556</link>
		<dc:creator>BETSY_ANN_BOBOLINK</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Mar 2010 21:54:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://parterre.com/?p=13262#comment-123556</guid>
		<description>&quot;Ye&#039;re new to these parts, sin&#039;cha, pardner?&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;Ye&#8217;re new to these parts, sin&#8217;cha, pardner?&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>pavel commented</title>
		<link>http://parterre.com/2010/03/09/bright-lights-big-ideas/comment-page-1/#comment-123555</link>
		<dc:creator>pavel</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Mar 2010 21:54:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://parterre.com/?p=13262#comment-123555</guid>
		<description>&lt;i&gt;We finally get a good, smart writer who is interested in opera.&lt;/i&gt;

I&#039;m sure La Cieca means &lt;i&gt;another&lt;/i&gt; good, smart writer.  Surely she wouldn&#039;t exclude her own assistant, dresser, and all-around dogsbody &lt;b&gt;JJ&lt;/b&gt;, who has a little gig going at another NYC paper.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><i>We finally get a good, smart writer who is interested in opera.</i></p>
<p>I&#8217;m sure La Cieca means <i>another</i> good, smart writer.  Surely she wouldn&#8217;t exclude her own assistant, dresser, and all-around dogsbody <b>JJ</b>, who has a little gig going at another NYC paper.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>kashania commented</title>
		<link>http://parterre.com/2010/03/09/bright-lights-big-ideas/comment-page-1/#comment-123553</link>
		<dc:creator>kashania</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Mar 2010 21:47:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://parterre.com/?p=13262#comment-123553</guid>
		<description>I tried to insert a &quot;snort&quot; in my last comment but it disappeared. So much for my attempt at wit.

I agree with your sentiment, La Cieca, about Zack being a &quot;good, smart writer who is interested in opera&quot;. That is something to celebrate considering what we usually get.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I tried to insert a &#8220;snort&#8221; in my last comment but it disappeared. So much for my attempt at wit.</p>
<p>I agree with your sentiment, La Cieca, about Zack being a &#8220;good, smart writer who is interested in opera&#8221;. That is something to celebrate considering what we usually get.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>kashania commented</title>
		<link>http://parterre.com/2010/03/09/bright-lights-big-ideas/comment-page-1/#comment-123552</link>
		<dc:creator>kashania</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Mar 2010 21:44:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://parterre.com/?p=13262#comment-123552</guid>
		<description>&quot;Really!&quot;  :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;Really!&#8221;  <img src='http://parterre.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>La Cieca commented</title>
		<link>http://parterre.com/2010/03/09/bright-lights-big-ideas/comment-page-1/#comment-123546</link>
		<dc:creator>La Cieca</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Mar 2010 21:29:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://parterre.com/?p=13262#comment-123546</guid>
		<description>La Cieca&#039;s going to apologize for misleading everyone. &lt;I&gt;She&lt;/i&gt; called this a review; Zack and the &lt;I&gt;Observer&lt;/i&gt; didn&#039;t. What should have been said was &quot;Forget all the others. You need to read this criticism about The Nose.&quot;

I have to say, though, that I expected a little better of the ensuing discussion than incessant hair-splitting about genre. We finally get a good, smart writer who is interested in opera, and how do we respond? &quot;You can &lt;I&gt;hardly&lt;/I&gt; call that a &lt;I&gt;review&lt;/i&gt;, I mean &lt;I&gt;really&lt;/i&gt;!&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>La Cieca&#8217;s going to apologize for misleading everyone. <i>She</i> called this a review; Zack and the <i>Observer</i> didn&#8217;t. What should have been said was &#8220;Forget all the others. You need to read this criticism about The Nose.&#8221;</p>
<p>I have to say, though, that I expected a little better of the ensuing discussion than incessant hair-splitting about genre. We finally get a good, smart writer who is interested in opera, and how do we respond? &#8220;You can <i>hardly</i> call that a <i>review</i>, I mean <i>really</i>!&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>kashania commented</title>
		<link>http://parterre.com/2010/03/09/bright-lights-big-ideas/comment-page-1/#comment-123542</link>
		<dc:creator>kashania</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Mar 2010 21:16:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://parterre.com/?p=13262#comment-123542</guid>
		<description>I think this is a well-written and well-argued review of the staging but it cannot be considered a complete review of the performance if it ignores the music entirely. I&#039;m surprised that our doyenne is lumping the music in the &quot;laundry list of all the things that have to be mentioned&quot;. I don&#039;t know if this is the Observer&#039;s official review of the production or just an opinion piece. If it&#039;s the former, then it has failed (engaging though it may be).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I think this is a well-written and well-argued review of the staging but it cannot be considered a complete review of the performance if it ignores the music entirely. I&#8217;m surprised that our doyenne is lumping the music in the &#8220;laundry list of all the things that have to be mentioned&#8221;. I don&#8217;t know if this is the Observer&#8217;s official review of the production or just an opinion piece. If it&#8217;s the former, then it has failed (engaging though it may be).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>maddalenadicoigny commented</title>
		<link>http://parterre.com/2010/03/09/bright-lights-big-ideas/comment-page-1/#comment-123538</link>
		<dc:creator>maddalenadicoigny</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Mar 2010 20:51:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://parterre.com/?p=13262#comment-123538</guid>
		<description>MonstryNosty, 
Sure, va bene, la donna e en sua casa...  I do not dispute her right to say what she pleases at all. But cara La Cieca has, as of late, shown such fine manners, cut such a &quot;bella figura&quot; in her responses and reviews and then snap!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>MonstryNosty,<br />
Sure, va bene, la donna e en sua casa&#8230;  I do not dispute her right to say what she pleases at all. But cara La Cieca has, as of late, shown such fine manners, cut such a &#8220;bella figura&#8221; in her responses and reviews and then snap!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>MontyNostry commented</title>
		<link>http://parterre.com/2010/03/09/bright-lights-big-ideas/comment-page-1/#comment-123524</link>
		<dc:creator>MontyNostry</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Mar 2010 19:17:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://parterre.com/?p=13262#comment-123524</guid>
		<description>maddalena, La Cieca&#039;s only possible response to that piece of lèse majesté is: &quot;Donna, signora, son io ed in mia casa!&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>maddalena, La Cieca&#8217;s only possible response to that piece of lèse majesté is: &#8220;Donna, signora, son io ed in mia casa!&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>maddalenadicoigny commented</title>
		<link>http://parterre.com/2010/03/09/bright-lights-big-ideas/comment-page-1/#comment-123522</link>
		<dc:creator>maddalenadicoigny</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Mar 2010 19:08:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://parterre.com/?p=13262#comment-123522</guid>
		<description>La Cieca, 
The only one sounding half-hysterical is frankly you-
particularly in your defenses and &quot;pro&quot; stances. Go on, keep telling youself...
If members feel as if someone has not touched upon some salient aspect in a review, so be it. You yourself encourage it and your touchiness is out of character.  For your feathers to get ruffled so is unbecoming to you. As for your declarations of loyalty, you go Tony...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>La Cieca,<br />
The only one sounding half-hysterical is frankly you-<br />
particularly in your defenses and &#8220;pro&#8221; stances. Go on, keep telling youself&#8230;<br />
If members feel as if someone has not touched upon some salient aspect in a review, so be it. You yourself encourage it and your touchiness is out of character.  For your feathers to get ruffled so is unbecoming to you. As for your declarations of loyalty, you go Tony&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>m. p. arazza commented</title>
		<link>http://parterre.com/2010/03/09/bright-lights-big-ideas/comment-page-2/#comment-123507</link>
		<dc:creator>m. p. arazza</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Mar 2010 16:22:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://parterre.com/?p=13262#comment-123507</guid>
		<description>In &lt;i&gt;FTHOTD,&lt;/i&gt; the projected texts jumped all around the stage and (while this was obviously more interesting than regulation supertitles), from a side seat I couldn&#039;t see half of them so I had to resort to the MetTitles half the time anyway, which made for even &lt;i&gt;more&lt;/i&gt;  - and more distracting - focus shifting.  And &lt;i&gt;The Nose&lt;/i&gt;, I&#039;m told, has some projected titles consisting of several lines of text where the top line is cut off from some (center) locations.

One of the reasons the Met originally gave for nixing supertitles was that they would not be viewable from various locations in the large house.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>In <i>FTHOTD,</i> the projected texts jumped all around the stage and (while this was obviously more interesting than regulation supertitles), from a side seat I couldn&#8217;t see half of them so I had to resort to the MetTitles half the time anyway, which made for even <i>more</i>  &#8211; and more distracting &#8211; focus shifting.  And <i>The Nose</i>, I&#8217;m told, has some projected titles consisting of several lines of text where the top line is cut off from some (center) locations.</p>
<p>One of the reasons the Met originally gave for nixing supertitles was that they would not be viewable from various locations in the large house.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Alto commented</title>
		<link>http://parterre.com/2010/03/09/bright-lights-big-ideas/comment-page-2/#comment-123482</link>
		<dc:creator>Alto</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Mar 2010 04:54:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://parterre.com/?p=13262#comment-123482</guid>
		<description>A fine review that does notice that there was music going on:

http://theclassicalreview.com/2010/03/mets-brilliant-production-of-the-nose-is-nothing-to-sneeze-at/</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>A fine review that does notice that there was music going on:</p>
<p><a href="http://theclassicalreview.com/2010/03/mets-brilliant-production-of-the-nose-is-nothing-to-sneeze-at/" rel="nofollow">http://theclassicalreview.com/2010/03/mets-brilliant-production-of-the-nose-is-nothing-to-sneeze-at/</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>markbargen commented</title>
		<link>http://parterre.com/2010/03/09/bright-lights-big-ideas/comment-page-2/#comment-123468</link>
		<dc:creator>markbargen</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Mar 2010 02:33:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://parterre.com/?p=13262#comment-123468</guid>
		<description>Thanks very much for your reply.  I had forgotten entirely about the handout, which provides the entirety of De Jong&#039;s translation of the libretto.  

Your questioning of my figure is well warranted, and I stand corrected.  The libretto runs a bit over 1400 words (again, not counting repeats).  Two percent would run to only 28 words!  Still, when I attended the performance, I had been studying the libretto rather carefully, and I was &lt;b&gt;very&lt;/b&gt; conscious of the limited relationship between the projections and the libretto I originally described.  Maybe a more realistic estimate would have landed in the 10 to 20 percent range.  I will stick to my original conclusion that the production didn&#039;t use titles.

Again, I&#039;m not faulting it for that; I just missed them.  I agree with you entirely that the opera isn&#039;t written to be understood in the conventional manner.  

I won&#039;t get the chance to attend &lt;i&gt;The Nose&lt;/i&gt;, so I can&#039;t comment in it, but I really liked the way the titles were projected in &lt;i&gt;FTHOTD&lt;/i&gt;.  My experience of that work would suffer greatly without being about to follow the text, and I really liked being able to keep my attention focused on the stage and the singers without having to keep shifting my focus back to &quot;reality&quot; in order to read them.  That was just one of many of the things that added up to what for me was a truly extraordinary experience.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks very much for your reply.  I had forgotten entirely about the handout, which provides the entirety of De Jong&#8217;s translation of the libretto.  </p>
<p>Your questioning of my figure is well warranted, and I stand corrected.  The libretto runs a bit over 1400 words (again, not counting repeats).  Two percent would run to only 28 words!  Still, when I attended the performance, I had been studying the libretto rather carefully, and I was <b>very</b> conscious of the limited relationship between the projections and the libretto I originally described.  Maybe a more realistic estimate would have landed in the 10 to 20 percent range.  I will stick to my original conclusion that the production didn&#8217;t use titles.</p>
<p>Again, I&#8217;m not faulting it for that; I just missed them.  I agree with you entirely that the opera isn&#8217;t written to be understood in the conventional manner.  </p>
<p>I won&#8217;t get the chance to attend <i>The Nose</i>, so I can&#8217;t comment in it, but I really liked the way the titles were projected in <i>FTHOTD</i>.  My experience of that work would suffer greatly without being about to follow the text, and I really liked being able to keep my attention focused on the stage and the singers without having to keep shifting my focus back to &#8220;reality&#8221; in order to read them.  That was just one of many of the things that added up to what for me was a truly extraordinary experience.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>La Cieca commented</title>
		<link>http://parterre.com/2010/03/09/bright-lights-big-ideas/comment-page-2/#comment-123462</link>
		<dc:creator>La Cieca</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Mar 2010 01:28:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://parterre.com/?p=13262#comment-123462</guid>
		<description>I question your 2% figure. The Met handed out a &lt;a href=&quot;http://www.metoperafamily.org/metupload/Satyagraha_libretto.pdf&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;single sheet with the text&lt;/a&gt;, and so far as I could tell the majority of that text was projected on the set during the performance. Isn&#039;t that a translation of the libretto of the work? (I don&#039;t know the piece all that well, and Sanskrit not at all.) It did seem to me that the text included a lot of repetitions, or was I wrong?

The projected text in &lt;I&gt;Satyagraha&lt;/i&gt; seems to me to be a special case anyway since the opera isn&#039;t written to be understood in the way that &lt;I&gt;Otello&lt;/i&gt; or &lt;I&gt;Die Frau ohne Schatten&lt;/i&gt; were. I do think the Met made the right decision making the titles in &lt;I&gt;The Nose&lt;/i&gt; available both on seatback and as part of the spectacle, and I think the idea is very worthy of further experimentation. (I could see some adaptation of the concept in the &lt;I&gt;Ring&lt;/i&gt; for example.)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I question your 2% figure. The Met handed out a <a href="http://www.metoperafamily.org/metupload/Satyagraha_libretto.pdf" rel="nofollow">single sheet with the text</a>, and so far as I could tell the majority of that text was projected on the set during the performance. Isn&#8217;t that a translation of the libretto of the work? (I don&#8217;t know the piece all that well, and Sanskrit not at all.) It did seem to me that the text included a lot of repetitions, or was I wrong?</p>
<p>The projected text in <i>Satyagraha</i> seems to me to be a special case anyway since the opera isn&#8217;t written to be understood in the way that <i>Otello</i> or <i>Die Frau ohne Schatten</i> were. I do think the Met made the right decision making the titles in <i>The Nose</i> available both on seatback and as part of the spectacle, and I think the idea is very worthy of further experimentation. (I could see some adaptation of the concept in the <i>Ring</i> for example.)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>markbargen commented</title>
		<link>http://parterre.com/2010/03/09/bright-lights-big-ideas/comment-page-2/#comment-123458</link>
		<dc:creator>markbargen</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Mar 2010 01:17:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://parterre.com/?p=13262#comment-123458</guid>
		<description>May I please weigh in to correct an inaccuracy (in the article) that I&#039;ve also seen show up here a more than once?  It&#039;s really inaccurate to equate the use of projected text in McDermott and Crouch&#039;s &lt;i&gt;Satyagraha&lt;/i&gt; with supertitles.  

The text projected in that production represented only a small fraction (I&#039;d say, less than 2%) of the libretto -- of the text as written, not counting the repeats.  Further, in several instances the projected text was more of a loose paraphrasing of the libretto, rather than a translation, even allowing for the great variation one finds in translations for the &lt;i&gt;Bhagavad Gita&lt;/i&gt;.  Finally, the timing of the projections generally bore little relation to the location of that text in the libretto.

I&#039;d say that the production made use of the text projection solely for dramatic effect, rather than to convey any substantive information about what was being sung.  Note that I don&#039;t find fault what that. I found the dramatic effect appropriate and generally supportive, and not at odds with the sung text, although at times it seemed a bit &quot;pat&quot;, usually drawing on only generally familiar or readily assimilated ideas.

I think it&#039;s best to think of that production as having not used titles.  If one accepts the premise (and noone&#039;s under any obligation to do so) that making titles available, presumably in translation, is a Good Thing, then what does one make of the decision to not do so?  

If one&#039;s familiarity with the libretto is limited to the text itself, such as by following it in the booklet that accompanies a recording, then one will observe that the actual text being sung bears only a tenuous relationship, if any at all, to the action depicted, and if that&#039;s the limit of one&#039;s interest I&#039;d say that there&#039;s no great loss of comprehension if one isn&#039;t following the text while it&#039;s being sung.  

De Jong and Glass didn&#039;t make it easy for us.  It turns out that if one maps the text (pretty much stanza by stanza) against where it occurs in the Bhagavad Gita there is something of a relationship between the structure of the story about Arjuna&#039;s dilemma and the understanding at which he eventually arrives, and that of Gandhi&#039;s spritual development, or eduction, during his South Africa years.  Personally, I missed having the titles; I would have liked to have been able to use them occasionally as mileposts, to help me keep track of where I was.

As for Mr. Woolfe&#039;s assessment of this as &quot;the greatest Met production of the last decade,&quot; I think that&#039;s pretty strong language, but I can say that I was and still am grateful to have been able to attend a performance of it.  I think it likely that it will not be surpassed as a production of &lt;i&gt;Satyagraha&lt;/i&gt; for quite some time.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>May I please weigh in to correct an inaccuracy (in the article) that I&#8217;ve also seen show up here a more than once?  It&#8217;s really inaccurate to equate the use of projected text in McDermott and Crouch&#8217;s <i>Satyagraha</i> with supertitles.  </p>
<p>The text projected in that production represented only a small fraction (I&#8217;d say, less than 2%) of the libretto &#8212; of the text as written, not counting the repeats.  Further, in several instances the projected text was more of a loose paraphrasing of the libretto, rather than a translation, even allowing for the great variation one finds in translations for the <i>Bhagavad Gita</i>.  Finally, the timing of the projections generally bore little relation to the location of that text in the libretto.</p>
<p>I&#8217;d say that the production made use of the text projection solely for dramatic effect, rather than to convey any substantive information about what was being sung.  Note that I don&#8217;t find fault what that. I found the dramatic effect appropriate and generally supportive, and not at odds with the sung text, although at times it seemed a bit &#8220;pat&#8221;, usually drawing on only generally familiar or readily assimilated ideas.</p>
<p>I think it&#8217;s best to think of that production as having not used titles.  If one accepts the premise (and noone&#8217;s under any obligation to do so) that making titles available, presumably in translation, is a Good Thing, then what does one make of the decision to not do so?  </p>
<p>If one&#8217;s familiarity with the libretto is limited to the text itself, such as by following it in the booklet that accompanies a recording, then one will observe that the actual text being sung bears only a tenuous relationship, if any at all, to the action depicted, and if that&#8217;s the limit of one&#8217;s interest I&#8217;d say that there&#8217;s no great loss of comprehension if one isn&#8217;t following the text while it&#8217;s being sung.  </p>
<p>De Jong and Glass didn&#8217;t make it easy for us.  It turns out that if one maps the text (pretty much stanza by stanza) against where it occurs in the Bhagavad Gita there is something of a relationship between the structure of the story about Arjuna&#8217;s dilemma and the understanding at which he eventually arrives, and that of Gandhi&#8217;s spritual development, or eduction, during his South Africa years.  Personally, I missed having the titles; I would have liked to have been able to use them occasionally as mileposts, to help me keep track of where I was.</p>
<p>As for Mr. Woolfe&#8217;s assessment of this as &#8220;the greatest Met production of the last decade,&#8221; I think that&#8217;s pretty strong language, but I can say that I was and still am grateful to have been able to attend a performance of it.  I think it likely that it will not be surpassed as a production of <i>Satyagraha</i> for quite some time.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>quoth the maven commented</title>
		<link>http://parterre.com/2010/03/09/bright-lights-big-ideas/comment-page-1/#comment-123446</link>
		<dc:creator>quoth the maven</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Mar 2010 22:37:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://parterre.com/?p=13262#comment-123446</guid>
		<description>I would add &quot;Muti leading a Verdi opera from the pit&quot; to my own personal dream-come-true list, even if the production itself fell short.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I would add &#8220;Muti leading a Verdi opera from the pit&#8221; to my own personal dream-come-true list, even if the production itself fell short.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>La Cieca commented</title>
		<link>http://parterre.com/2010/03/09/bright-lights-big-ideas/comment-page-1/#comment-123443</link>
		<dc:creator>La Cieca</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Mar 2010 22:10:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://parterre.com/?p=13262#comment-123443</guid>
		<description>Zack and I didn&#039;t agree about &lt;I&gt;House of the Dead&lt;/I&gt; but I can see some point to his (minority) opinion. The Chereau production was beautifully detailed but very intimate and so perhaps not ideally appropriate to a space as vast as the Met. The Kentridge is on a larger, bolder scale that arguably is a better fit for a giant auditorium.

I think some of this also comes down to taste in production style. The Chereau is very serious indeed, and the Kentridge is more openly entertaining. Obviously some of this difference in quality derives from the material, but I think if you imagine what a Chereau &lt;I&gt;Nose&lt;/i&gt; might look like (and compare that to a hypothetical Kentridge &lt;I&gt;House of the Dead&lt;/i&gt;), you can see the differing intentions of the directors.

I&#039;m overjoyed to have both these productions at the Met, and to have them in the same season is like a dream come true. This is why La Cieca remains pro-Gelb despite the minor and major hiccups of this season (casting, e.g.).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Zack and I didn&#8217;t agree about <i>House of the Dead</i> but I can see some point to his (minority) opinion. The Chereau production was beautifully detailed but very intimate and so perhaps not ideally appropriate to a space as vast as the Met. The Kentridge is on a larger, bolder scale that arguably is a better fit for a giant auditorium.</p>
<p>I think some of this also comes down to taste in production style. The Chereau is very serious indeed, and the Kentridge is more openly entertaining. Obviously some of this difference in quality derives from the material, but I think if you imagine what a Chereau <i>Nose</i> might look like (and compare that to a hypothetical Kentridge <i>House of the Dead</i>), you can see the differing intentions of the directors.</p>
<p>I&#8217;m overjoyed to have both these productions at the Met, and to have them in the same season is like a dream come true. This is why La Cieca remains pro-Gelb despite the minor and major hiccups of this season (casting, e.g.).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>quoth the maven commented</title>
		<link>http://parterre.com/2010/03/09/bright-lights-big-ideas/comment-page-1/#comment-123440</link>
		<dc:creator>quoth the maven</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Mar 2010 21:59:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://parterre.com/?p=13262#comment-123440</guid>
		<description>But &lt;b&gt;nor&lt;/b&gt; would there have been... [sorry]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>But <b>nor</b> would there have been&#8230; [sorry]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>quoth the maven commented</title>
		<link>http://parterre.com/2010/03/09/bright-lights-big-ideas/comment-page-1/#comment-123439</link>
		<dc:creator>quoth the maven</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Mar 2010 21:59:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://parterre.com/?p=13262#comment-123439</guid>
		<description>The laundry list is indeed the dullest thing to write (and to read) in opera criticism. If the anti-Woolfe contingent has a point, it&#039;s that much of the &lt;i&gt;Observer&lt;/i&gt; review could have described a production of a straight play. There isn&#039;t much insight into how Kentridge has illuminated &lt;i&gt;Shostakovich&lt;/i&gt;. But not would there have been if he had mentioned every principal by name, with a pretty little adjective applied to each. 

Still, I&#039;d also like to chime in with my surprise at the (unintended?) back of the hand to Chereau and HOTD.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The laundry list is indeed the dullest thing to write (and to read) in opera criticism. If the anti-Woolfe contingent has a point, it&#8217;s that much of the <i>Observer</i> review could have described a production of a straight play. There isn&#8217;t much insight into how Kentridge has illuminated <i>Shostakovich</i>. But not would there have been if he had mentioned every principal by name, with a pretty little adjective applied to each. </p>
<p>Still, I&#8217;d also like to chime in with my surprise at the (unintended?) back of the hand to Chereau and HOTD.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Jack Jikes commented</title>
		<link>http://parterre.com/2010/03/09/bright-lights-big-ideas/comment-page-1/#comment-123434</link>
		<dc:creator>Jack Jikes</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Mar 2010 21:22:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://parterre.com/?p=13262#comment-123434</guid>
		<description>The &#039;truly memorable&#039; comment ended the article. It&#039;s zinger. It hurt.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The &#8216;truly memorable&#8217; comment ended the article. It&#8217;s zinger. It hurt.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Dan Johnson commented</title>
		<link>http://parterre.com/2010/03/09/bright-lights-big-ideas/comment-page-1/#comment-123426</link>
		<dc:creator>Dan Johnson</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Mar 2010 20:10:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://parterre.com/?p=13262#comment-123426</guid>
		<description>The Met Titles are available, but redundant.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The Met Titles are available, but redundant.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
