Headshot of La Cieca

Cher Public

  • Camille: Barbara Daniels’ hysteria at the end of Act two is the best take on this difficult ending... 1:30 PM
  • Loge: Since the title references Cole Porter I will guess Kiss Me Kate 1. Wunderbar 2. Brush up your Shakespeare... 1:18 PM
  • oedipe: OT (sorry!): The Salzburgerfestspie le, whose artistic director is Cecilia Bartoli, has announced its... 12:49 PM
  • Tamerlano: I’ve always had a soft spot for Barbara Daniels and she sings Minnie VERY well, with a lovely... 12:40 PM
  • parpignol: rebuke accepted; thank you for being gentle. . . 12:33 PM
  • m. croche: Film version (1970) of the same opera here: httpv://www.youtub e.com/watch?v=dTRx ARL4Fpk&fea... 12:32 PM
  • m. croche: Did someone mention Azerbaijani opera? New to Parterre, extensive excerpts from Fikret Amirov’s... 12:29 PM
  • moritz: But her birthday is January 30, 1951. Most publications get it right, but there’s still sometimes... 12:27 PM

Wake me up before you catalog

wham_thumbYou know, La Cieca lived through the 1980s, just barely, and then imagine her surprise when, midway through the 2000s, there was a revival of all that 80s stuff — shoulder pads, leggings, big hair, glitter. All of it. Well, no, not quite all of it. There was one trend of the 1980s whose revival we were mercifully spared. Until just now.

45 comments

  • OMFG

    And I had no idea Mozart wrote Mein Herr marquis

  • BETSY_ANN_BOBOLINK says:

    Has Wenarto seen this? Has Wenarto done this? And better? Has Family Pondman seen this? Don’t let Family Pondman see this. Wait! Let Family Pondman see this. Then hide.

  • Krunoslav says:

    Can they fuse the final CHENIER duet with “Disco Duck”?

  • operadent says:

    Opera Risque + The Pondmans = Operatic Hell On Earth!

    • BETSY_ANN_BOBOLINK says:

      Sorry, Operadent, that title has been awarded for life to Jimmy Osmond and his stirring rendering* of “Amor ti vieta.” (qui vid.) *I use “rendering” here in its animnal husbandry sense of putting a bunch of dead pig in a vat, applying heat, and frying all the lard out.

  • BETSY_ANN_BOBOLINK says:

    Is it just me or are The Pondmans starting to sound not all that bad? I mean, Bacchus isn’t really that hard a role, and maybe . . .

  • A sad sack attempt to unseat the master himself, Falco:
    http://www.youtube.com/watch?v=wjNmRwKiy88

  • wenarto says:

    yes I have seen them all and yes, they all fabulous, with 900 videos on youtube, I shall spare some room for the young and fabulous…but hey, I am going 80′s…

  • wenarto says:

    but again, who can top this classic? of live performance?

    • Baltsamic Vinaigrette says:

      I wouldn’t mind topping the tenor myself.

      • Lucky Pierre says:

        izzy might sing higher if we gangbang him.

        • BETSY_ANN_BOBOLINK says:

          “Consensual vs. forcible.” Hmmmm. Yes, I imagine I would scream too in such a case.

        • Lucky Pierre says:

          nobody said anything about forcible, bitsy.

        • BETSY_ANN_BOBOLINK says:

          I apologize, then LP. It may be a generational thing. Or a linguistic thing. “Gang” implies a particular group asserting their communal will on a certain object, while “bang” has an undeniable violence to it. Around the middle of the last century (my hey day) if it was consensual, it was called “pulling a train,” as in “Hollywood King _______ first came to notice when sex star __________pulled a train for the USC football squad.”

    • Quanto Painy Fakor says:

      How dare you try to have IZZY upstage tenor sensation
      WALTHER PONDMAN !

  • MontyNostry says:

    Is this the same Wenarto we know and love?
    http://wenarto.com/

  • manou says:

    In the same vein as “Apart from that, how did you like the play, Mrs Lincoln” the first thing I noticed was how awkwardly the English text sits on the music.

    I tried to find the text of Jeremy Sams’ translation for ENO (Figaro’s Wedding) but came across these two examples

    ‘THE CATALOGUE ARIA’ FROM DON GIOVANNI
    EDWARD DENT’S TRANSLATION (1946)
    Leporello produces a list.
    Pray allow me] Let me draw your attention
    To this long list of names and addresses -
    A complete list of all his adventures.
    Take a seat, ma’am, and read it with me,
    Here you are ma’am come read it with me . . .
    . . . Here are country girls in plenty,
    Ladies’ maids and would-be ladies,
    The nobility and gentry,
    This for royalty the page is.
    Handsome, ugly, high or humble,
    All are women, all for him,
    All are women, all for him.
    TONY BRITTEN’S TRANSLATION (1992)
    Leporello takes out a Psion Organiser.
    Listen closely, and I’ll try to explain it.
    With a system like this it’s so easy
    To recall all the names and addresses
    Of the women my guv’nor has had;
    I’m afraid that’s he’s no Galahad . . .
    . . . He’s had lecturers and teachers,
    Even several female preachers.
    There’ve been actresses and artists
    And a dozen lady harpists
    And a tuba-playing footballer
    Who liked it in the snow.
    How he does it, I’ll never know.

    They come from a old article in the Independent :

    http://www.independent.co.uk/arts-entertainment/opera–in-search-of-new-words-how-do-you-put-a-libretto-into-english-and-not-sound-absurd-jenny-gilbert-asks-the-experts-1436224.html

    Traduttore Traditore again.

    • armerjacquino says:

      To be fair, the Tony Britton version was an adaptation not a translation- it was for Music Theatre London who did musical theatre versions of various operas, cast with actors rather than singers. It’s not an attempt to render Da Ponte into English.

      • manou says:

        Thank you for making this point – I was going to but did not want to take up too many column inches.

        Surtitles can be even worse : last week at the Jonathan Miller’ Cosi at the ROH, Despina’s “..Dèe saper ogni gran moda,/Dove il diavolo ha la coda” translated as “must know what’s what”

        What? What!!

        PS (for the Vicar) Sally Matthews was terrific as Fiordiligi….

        • Buster says:

          A good one, thanks. Tannhäuser starts with Let’s go to the beach.

        • The Vicar of John Wakefield says:

          Salutary to know that young British singers are upholding the Mozartean legacy of Price, Harwood and Roocroft, q.v.

          http://www.scena.org/columns/lebrecht/090304-NL-soprano.html

        • manou says:

          Esteemed Vicar – I did not realize you are also the opera critic of the London Times :

          http://entertainment.timesonline.co.uk/tol/arts_and_entertainment/stage/opera/article7027859.ece

          from which I have extracted this illuminating passage :

          “The American soprano Lisette Oropesa does get round the fiendish notes of Martern aller Arten, but her tone is desperately thin at the top. Not for the first time I wonder why a British company has imported a foreigner to sing a role that several homegrown singers could deliver at least as well. Much the same is true of Petros Magoulas, the Greek bass who sings the harem-keeper Osmin. He looks the part — swarthy, full-figured and bumptious — but his bottom notes are feeble.”

        • MontyNostry says:

          As usual in that article, Lebrecht includes some misinformation (this time more through ignorance than design). Susan Bullock is not in the same generation as Kate Royal — Bullock must be around 50 now and Royal must be around 30. And Lebrecht is hardly a ‘caring’ journalist who has always shown concern for the long-term viability of an artist. He’ll do anything for a story.

        • armerjacquino says:

          Interesting to be informed that Ann Murray was both British and a Wagnerian, too.

          Lebrecht’s an idiot.

        • MontyNostry says:

          Murray has sung Waltraute, hasn’t she? (Though I hate to defend scornin’ Norman.)

        • armerjacquino says:

          Maybe. But to call someone whose career was made in Mozart, Handel and Strauss a ‘Wagnerian’ is like saying Maria Callas made her name as a Beethoven singer.

        • MontyNostry says:

          How he has maintained any kind of authority is beyond me. Sheer chutzpah, probably.